以诺生以拿。以拿生米户雅利。米户雅利生玛土撒利。玛土撒利生拉麦。

旧约 - 民数记(Numbers)

And unto Enoch was born Irad: and Irad begat Mehujael: and Mehujael begat Methusael: and Methusael begat Lamech.

拉麦娶了两个妻,一个名叫亚大,一个名叫洗拉。

旧约 - 民数记(Numbers)

And Lamech took unto him two wives: the name of the one was Adah, and the name of the other Zillah.

亚大生雅八。雅八就是住帐棚,牧养牲畜之人的祖师。

旧约 - 民数记(Numbers)

And Adah bare Jabal: he was the father of such as dwell in tents, and of such as have cattle.

拉麦对他两个妻子说,亚大,洗拉,听我的声音。拉麦的妻子,细听我的话语,壮年人伤我,我把他杀了。少年人损我,我把他害了。

旧约 - 民数记(Numbers)

And Lamech said unto his wives, Adah and Zillah, Hear my voice; ye wives of Lamech, hearken unto my speech: for I have slain a man to my wounding, and a young man to my hurt.

若杀该隐,遭报七倍。杀拉麦,必遭报七十七倍。

旧约 - 民数记(Numbers)

If Cain shall be avenged sevenfold, truly Lamech seventy and sevenfold.

摩西回答说,他们必不信我,也不听我的话,必说,耶和华并没有向你显现。

旧约 - 民数记(Numbers)

And Moses answered and said, But, behold, they will not believe me, nor hearken unto my voice: for they will say, The LORD hath not appeared unto thee.

又说,倘或他们不听你的话,也不信头一个神迹,他们必信第二个神迹。

旧约 - 民数记(Numbers)

And it shall come to pass, if they will not believe thee, neither hearken to the voice of the first sign, that they will believe the voice of the latter sign.

摩西对耶和华说,主阿,我素日不是能言的人,就是从你对仆人说话以后,也是这样。我本是拙口笨舌的。

旧约 - 民数记(Numbers)

And Moses said unto the LORD, O my LORD, I am not eloquent, neither heretofore, nor since thou hast spoken unto thy servant: but I am slow of speech, and of a slow tongue.

耶和华对他说,谁造人的口呢,谁使人口哑,耳聋,目明,眼瞎呢,岂不是我耶和华吗。

旧约 - 民数记(Numbers)

And the LORD said unto him, Who hath made man's mouth? or who maketh the dumb, or deaf, or the seeing, or the blind? have not I the LORD?

耶和华在米甸对摩西说,你要回埃及去,因为寻索你命的人都死了。

旧约 - 民数记(Numbers)

And the LORD said unto Moses in Midian, Go, return into Egypt: for all the men are dead which sought thy life.

8687888990 共1287条